22 Ağustos 2014 Cuma

Sükût ile Sukût Arasındaki Fark

Geçtiğimiz Ramazan ayında Dursun Ali Erzincanlı, ekranda Bediüzzaman Hazretleri'nin Risale-i Nur'larından bir parçayı okuyordu. Orada sukût demesi gerekirken, sükût ifadesini kullandı. Bu konularda oldukça bilgili olması gerektiğini varsaydığım birinden böyle bir hata duyunca (ki insanlık halidir) bir açıklama yapma gereği duydum.
 
Sukût (سقوط): Düşmek
Sükût (سكوت): Susmak
 
anlamlarına geliyor.
 
Sukût (سقوط) ile aynı kökten gelen başka kelimeler de var. Mesela namazın sâkıt olması, düşmesi yani geçersiz hale gelmesi anlamına geliyor. Sakt kelimesi şebnem ya da çiy anlamına geliyor ki, Türkçe'de de çiy, düşen bir şeydir. Sakat kelimesi, değersiz, çer-çöp, hurda anlamlarında kullanılıyor. Hurdacı'nın Arapça'daki karşılığı da bu nedenle Sakatî.
 
Sükût (سكوت) ile aynı kökten gelen kelimelerin başında sekte geliyor. Sekte, mesela Kur'an'daki durak yerlerine verilen isim... Ayrıca kalbin susmasına da kalp sektesi deniyor.
 
Latin alfabesinin birçok konuda böyle eksik kaldığı bir realite. Kelimeler bu nedenle bize yabancılaşıyor ve anlamlarından boşalıyor. Dikkatli olmak lâzım vesselâm...